Пробираясь сквозь японский – X
Jul. 18th, 2021 02:47 pm.
Разобрал десятую серию Yuru Camp за 9 дней, из которых 7 были выходными. Ожидалось что это самые объёмные субтитры первого сезона. Но выяснилось что многие куски текста повторяются, переползая из субтитра в субтитр. Реальный объём оказался не 28, а 24 Кб.
Серия порадовалапочти полным отсутствием небольшим количеством внесубтитровых текстов в кадре. В результате – рекордно малый объём новой лексики. Из примечательного:
はくしょん хакусён – ономат. апчхи!
ポチる потиру – интернет слэнг подтверждать онлайн покупку
藪蛇 ябухэби – разг. неосторожно вызванная беда, «лихо»
Для статистики:
Слов в словаре перед началом разбора: 3699
Новых слов: 146 (По первым девяти сериям: 370, 326, 183, 296, 225, 216, 185, 240, 331)
Частота появления новых слов*: 6.0 (По первым девяти сериям: 27.8, 18.1, 12.6, 16.2, 12.8, 10.0, 8.7, 10.3, 12.9)
*) на килобайт .srt-субтитров
Разобрал десятую серию Yuru Camp за 9 дней, из которых 7 были выходными. Ожидалось что это самые объёмные субтитры первого сезона. Но выяснилось что многие куски текста повторяются, переползая из субтитра в субтитр. Реальный объём оказался не 28, а 24 Кб.
Серия порадовала
はくしょん хакусён – ономат. апчхи!
ポチる потиру – интернет слэнг подтверждать онлайн покупку
藪蛇 ябухэби – разг. неосторожно вызванная беда, «лихо»
Для статистики:
Слов в словаре перед началом разбора: 3699
Новых слов: 146 (По первым девяти сериям: 370, 326, 183, 296, 225, 216, 185, 240, 331)
Частота появления новых слов*: 6.0 (По первым девяти сериям: 27.8, 18.1, 12.6, 16.2, 12.8, 10.0, 8.7, 10.3, 12.9)
*) на килобайт .srt-субтитров