Пробираясь сквозь японский – XVIII
Oct. 23rd, 2021 06:56 pm.
Разобрал титры к шестой серии Yuru Camp. Опять подтянулась очередная бригада по ключевой анимации, так что имён и фамилий вновь прибавилось. Встретилось лишь три проблемы:
- 松尾俊輔 и 松尾俊亮 (Мацуо Сюнсукэ и Мацуо Сюнсукэ) – это один человек или два разных?
- 石神奈百子 Фамилия 石神 – Исигами, а вот имя 奈百子 точно неизвестно как читается (На…ко? Намомоко?)
- 七萩弐夜 Имя 弐夜 – Ния, но трудности с чтением фамилии 七萩 (Ситихаги? Нанахаги?)
Словари, справочники, гугление – всё бесполезно.
Примечательная лексика:
師経 мотонори – мужское имя (непонятные, сильно нестандартные чтения иероглифов и полное отсутствие в словарях)
德石 токуиси – фамилия (редкий иероглиф 德 не входит в японский стандарт JIS X 0208)
補 хо – суф. помошник, ученик
Для статистики:
Cлов в словаре перед началом разбора: 4629
Новых слов: 59 (К титрам первых пяти серий: 268, 44, 77, 58, 15)
Разобрал титры к шестой серии Yuru Camp. Опять подтянулась очередная бригада по ключевой анимации, так что имён и фамилий вновь прибавилось. Встретилось лишь три проблемы:
- 松尾俊輔 и 松尾俊亮 (Мацуо Сюнсукэ и Мацуо Сюнсукэ) – это один человек или два разных?
- 石神奈百子 Фамилия 石神 – Исигами, а вот имя 奈百子 точно неизвестно как читается (На…ко? Намомоко?)
- 七萩弐夜 Имя 弐夜 – Ния, но трудности с чтением фамилии 七萩 (Ситихаги? Нанахаги?)
Словари, справочники, гугление – всё бесполезно.
Примечательная лексика:
師経 мотонори – мужское имя (непонятные, сильно нестандартные чтения иероглифов и полное отсутствие в словарях)
德石 токуиси – фамилия (редкий иероглиф 德 не входит в японский стандарт JIS X 0208)
補 хо – суф. помошник, ученик
Для статистики:
Cлов в словаре перед началом разбора: 4629
Новых слов: 59 (К титрам первых пяти серий: 268, 44, 77, 58, 15)