Nov. 1st, 2020

zverolov: (Default)
.
Одолел первый более-менее связный японский текст – субтитры к первой серии Yuru Camp! Делюсь впечатлениями.

К началу работы над разбором текста, в моём личном словарике было 1327 слов и выражений. Это то что я подчерпнул из самоучителя Хелен Джилхули.

1327 – это совсем немного, так что дело шло со скрипом. Почти за каждым словом приходилось лезть в словарь. Ситуация усугублялась тем что:
1) Далеко не все разговорные слова и выражения можно найти в словаре. Приходилось и гуглить и в Wiktionary смотреть и догадываться по контексту;
2) Некоторые персонажи говорят на кансайском(?) диалекте!
3) Многие грамматические конструкции ставили меня в тупик. Далеко не всё есть в учебниках! Опять таки приходилось гуглить и разбираться.

Для завершения работы понадобилось мне 24 подхода – почти месяц! Добавил в личный словарик 358 новых слов. Теперь сижу, делаю словарные карточки. Надеюсь, со второй серией дела пойдут повеселее. Но сначала нужно усвоить лексику из первой серии и хорошенько её поаудировать.

UPD: не учёл некоторые надписи, которые были в кадре, но которых не было в субтитрах. Вместе с ними новых слов 370.

Profile

zverolov: (Default)
zverolov

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 22 2324252627
2829 30 31   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 3rd, 2026 09:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios