Пробираясь сквозь японский – XI
Aug. 5th, 2021 07:38 pm.
Разобрал одинадцатую серию Yuru Camp за 10 дней, из которых 4 были выходными. Именно к этой серии субтитры оказались самыми длинными – почти 26 Кб. Особых проблем при разборе не было, я уже неплохо справляюсь с кансайским диалектом.

Новых слов было бы немного, но пара-тройка подобных картинок, промелькнувших за несколько секунд, способны обогатить вокабулярий на несколько десятков слов :) Из примечательного:
堆肥 тайхи – компост
うさ耳 (ウサ耳) усамими – заячьи ушки (как часть костюма)
ガス•ボンベ гасу-бомбэ – газовый баллон (нем. Gasbombe)
Для статистики:
Слов в словаре перед началом разбора: 3845
Новых слов: 206 (По первым десяти сериям: 370, 326, 183, 296, 225, 216, 185, 240, 331, 146)
Частота появления новых слов*: 7.9 (По первым десяти сериям: 27.8, 18.1, 12.6, 16.2, 12.8, 10.0, 8.7, 10.3, 12.9, 6.0)
*) на килобайт .srt-субтитров
Разобрал одинадцатую серию Yuru Camp за 10 дней, из которых 4 были выходными. Именно к этой серии субтитры оказались самыми длинными – почти 26 Кб. Особых проблем при разборе не было, я уже неплохо справляюсь с кансайским диалектом.

Новых слов было бы немного, но пара-тройка подобных картинок, промелькнувших за несколько секунд, способны обогатить вокабулярий на несколько десятков слов :) Из примечательного:
堆肥 тайхи – компост
うさ耳 (ウサ耳) усамими – заячьи ушки (как часть костюма)
ガス•ボンベ гасу-бомбэ – газовый баллон (нем. Gasbombe)
Для статистики:
Слов в словаре перед началом разбора: 3845
Новых слов: 206 (По первым десяти сериям: 370, 326, 183, 296, 225, 216, 185, 240, 331, 146)
Частота появления новых слов*: 7.9 (По первым десяти сериям: 27.8, 18.1, 12.6, 16.2, 12.8, 10.0, 8.7, 10.3, 12.9, 6.0)
*) на килобайт .srt-субтитров