Пробираясь сквозь японский – XLII
Jul. 29th, 2023 09:51 am.
Финальные титры четвёртой серии второго сезона Yuru Camp. Всё-таки количество японских имён и фамилий кажется нескончаемым. Как только в титрах появляются новые персоналии, так сразу новые имена и фамилии снова начинают идти плотным потоком. А ведь у меня уже около 500 фамилий и 500 имён в словарике! При разборе занятный случайне совсем произошёл.

Не смог понять как читается "加會利 彩" (на КДПВ), и не нашёл ничего лучше, кроме как написать письмо на анимационную студию C-Station ))) Они, конечно, не ответили. Так что до сих пор не знаю как читается.
Из примечательного:
代目 -даймэ – суффикс для счёта поколений, президентов, монархов и т.п.
桑原 кувабара – 1) тутовая плантация; 2) межд. кувабара! (заклинание от удара молнии); 3) фамилия; 4) топоним
雲雀 хибари – орнит. полевой жаворонок, Alauda arvensis
Для статистики:
Слов в словаре перед началом разбора: 7516
Новых слов: 50 (К титрам первых трёх серий: 99, 33, 26)
UPD: спустя несколько дней, при разборе титров седьмой серии обнаружилось что я неправильно распознал иероглиф 曾 ! Google Lens мне "помог". На самом деле там не "加會利 彩", а "加曾利 彩", что читается как "касори ая".
Финальные титры четвёртой серии второго сезона Yuru Camp. Всё-таки количество японских имён и фамилий кажется нескончаемым. Как только в титрах появляются новые персоналии, так сразу новые имена и фамилии снова начинают идти плотным потоком. А ведь у меня уже около 500 фамилий и 500 имён в словарике! При разборе занятный случай

Не смог понять как читается "加會利 彩" (на КДПВ), и не нашёл ничего лучше, кроме как написать письмо на анимационную студию C-Station ))) Они, конечно, не ответили. Так что до сих пор не знаю как читается.
Из примечательного:
代目 -даймэ – суффикс для счёта поколений, президентов, монархов и т.п.
桑原 кувабара – 1) тутовая плантация; 2) межд. кувабара! (заклинание от удара молнии); 3) фамилия; 4) топоним
雲雀 хибари – орнит. полевой жаворонок, Alauda arvensis
Для статистики:
Слов в словаре перед началом разбора: 7516
Новых слов: 50 (К титрам первых трёх серий: 99, 33, 26)
UPD: спустя несколько дней, при разборе титров седьмой серии обнаружилось что я неправильно распознал иероглиф 曾 ! Google Lens мне "помог". На самом деле там не "加會利 彩", а "加曾利 彩", что читается как "касори ая".