Пробираясь сквозь японский – XLIII
Jul. 30th, 2023 09:26 am.
Финальные титры пятой серии второго сезона Yuru Camp оказались попроще чем в четвёртой. Встречаются названия организаций, послуживших прототипами организаций, показанных в мультике. Обычно слова типа "Спортмастер" или "Мосгортранс" в словари не включают, но в мой словарик подобные попадают.
Из примечательного:
モンベル монбэру – mont-bell (компания по производству и продаже туристического снаряжения)
富士急行 фудзикю:ко: – Fuji Kyuko Co. (транспортная компания)
オギノ огино – сеть супермаркетов и магазинов одежды, работает преимущественно в префектуре Яманаси
Для статистики:
Слов в словаре перед началом разбора: 7566
Новых слов: 38 (К титрам первых четырёх серий: 99, 33, 26, 50)
Финальные титры пятой серии второго сезона Yuru Camp оказались попроще чем в четвёртой. Встречаются названия организаций, послуживших прототипами организаций, показанных в мультике. Обычно слова типа "Спортмастер" или "Мосгортранс" в словари не включают, но в мой словарик подобные попадают.
Из примечательного:
モンベル монбэру – mont-bell (компания по производству и продаже туристического снаряжения)
富士急行 фудзикю:ко: – Fuji Kyuko Co. (транспортная компания)
オギノ огино – сеть супермаркетов и магазинов одежды, работает преимущественно в префектуре Яманаси
Для статистики:
Слов в словаре перед началом разбора: 7566
Новых слов: 38 (К титрам первых четырёх серий: 99, 33, 26, 50)
no subject
Date: 2023-07-30 06:32 am (UTC)Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Кино (https://www.livejournal.com/category/kino?utm_source=frank_comment), Путешествия (https://www.livejournal.com/category/puteshestviya?utm_source=frank_comment).
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
no subject
Date: 2023-07-30 07:49 am (UTC)